天澤履
상괘 건삼련 하늘과 하괘 태상절 연못으로
艮土宮의 辰月卦로 하늘과 못의 상하 구별
로 분별있게 행동하고 공경하며 예의를 다
하는 예절의 상이며 밟고 실천하고 이행한
다는 履로 호랑이 꼬리를 밟아도 물지 않
으나 호랑이 꼬리를 밟은 심정으로 위태로
우나 정당하고 신중하고 착실하게 움직여
야 한다 땅을 밟고 시간을 밟고 직책을 밟
고 세상을 밟아 가면서 禮를 다하여야 한다
◆ 호랑이 꼬리를 밟더라도 사람을 물지 않으니 형통하니라.
彖曰, 履柔履剛也. 說而應乎乾. 是以履虎尾不 人 亨. 剛中正 履常位而不구 光明也. |
◆ 단전에 이르길 履는 부드러움이 강함에 밟히는 것이니 기뻐하며 乾에 응하는
것이라. 이로써 호랑이 꼬리를 밟아도 물지 않으니 형통함이라.
강건하고 중정함으로 임금의 자리를 밟아 나아가면 병든 자리가 생기지 않을 것이니
광명하리라.
◆ 상전에 이르길 위는 하늘이고 아래는 연못이 履다.
군자가 이로써 상하를 분별하여 백성의 뜻을 정하는 것이다.
◆ 소박하게 신은데로 가면 허물이 없으리라.
(순박하게 꾸미지 않고 신은 그대로 가면 허물이 없다)
◆ 상전 = 소박함으로 밟아 나아간다 함은 홀로 원하는 것을 행함이라.
(獨行願은 남을 의식치 않고 내 할 일 내가 하는 것)
◆ 心無所主 不安可知 我行素履 嘉尙其志
마음의 중심이 없으니 불안함을 알 수 있고 본디 있는대로 행하니
오히려 그 뜻이 아름답도다.
◇ 요행수에 정신을 팔지 말고 평소대로 올바르게 행하여 순수한 자세로 나아가야 길하다.
九二 履道坦坦이니 幽人이라도 貞하면 吉하리라. |
◆ 밟아 나가는 길이 탄탄하니 숨어사는 사람이라야 바르고 길하리라.
(幽人은 산중 깊숙히 들어앉아 도를 닦는 사람)
◆ 상전 = 상전에 이르길 숨어 사는 사람이 길한 것은 중심이 스스로 어지럽지 않음이라.
(구이의 중심이 흔들리지 않고 바르게 나아가기 때문)
◆ 中若躁動 豈能寧之 幽人守貞 何有是非
중심이 조급히 움직이면 어찌 편안하며 숨어있는 사람이 바름을 지키면
무슨 시비가 있으리요.
◇ 중도를 행하여 본연의 자세를 지켜서 후일을 대비하는 지혜를 가져야 한다.
六三 묘能視며 跛能履나 履虎尾면 질人이니 凶이라. 武人이면 爲于大君이로다. |
◆ 소경이 능히 보며 절름발이가 능히 밟는지라. 호랑이 꼬리를 밟아서 사람이
물리니 흉하고 군인이 임금이 되도다.
◆ 상전 = 상전에 이르길 소경이 능히 잘 볼 수 있다 함은 밝음이 있기에 부족한 것이요.
절름발이가 잘 밟을 수 있다 함은 더불어 행하기에 부족함이 있는 것이요.
사람이 물려서 흉하다 함은 자리가 정당하지 못한 것이요.
군인이 임금이 되려는 것은 의지가 강함이라.
◆ 不中不正 剛而無知 以此行動 必見傷夷
중정도 아니고 바름도 아니며 뜻은 강하되 지혜는 없으니
이로써 행하면 반드시 상하리라.
◇ 범의 꼬리를 밟아 물리는 형상이니 강하게 밀어 붙이나 손상과 재난이 따른다.
九四 履虎尾니 삭삭(조심할 삭)이면 終吉이리라. |
◆ 호랑이 꼬리를 밟은 것이나 조심하고 조심하면 마침내 길하리라.
◆ 상전 = 상전에 이르길 조심하고 조심하면 마침내 길하다 함은 그 의지를 신중히
행함이라.
◆ 以剛居柔 戒懼終吉 以順自處 履虎不질
강으로써 부드러움에 거하니 조심하고 두려워 하면 길하게 되고
순함으로써 처신하니 호랑이 꼬리를 밟더라도 물리지 않는구나.
◇ 조심스럽게 행하지 않으면 위험하니 안정을 유지하기 위해 계속 힘써야 한다.
◆ 과감하게 밟는 것이니 바르더라도 위태하리라.
◆ 상전 = 상전에 이르길 과감하게 밟는 것이라 곧아도 위태롭다 함은 자리가
정당하기 때문이라.
(구오는 인군의 자리이니 최종 결단이 바르더라도 백성의 원성을 살 수 있는
위태로움을 지니고 있다)
◆ 至尊之位 自恃自決 雖居中正 恐或有失
지극히 높은 자리에서 스스로 믿고 스스로 결단하니 비록 중정으로 처신하나
혹 잘못이 있을까 두렵다.
◇ 주저없이 과감하게 결단을 내림이 정당하다 할지라도 위험이 내포하니 과신을
주의하여 멀리 하여야 한다.
◆ 밟은 것을 보아서 상서러움을 고찰하되 그것이 두루 미쳤으면 크게 길하리라.
◆ 상전 = 상전에 이르길 크게 길함이 위에 있음은 큰 경사가 있음이라.
(상구는 정치하는 자리를 지나 종교의 자리이며 선후천이 바뀌는 것으로
막다른 자리이니 지나온 길을 살피는 것이라)
◆ 考視其終 周完如一 天降禎祥 慶福滿室
그 끝남을 보니 하나와 같이 잘 맺음이라. 하늘이 상서로운 복을 내리니
경사와 복이 집안에 가득하리라.
◇ 지나온 과정을 뒤돌아보고 겸손과 바름을지키면 더한 길함이 온다.
출처 :종인사 鍾印寺 원문보기▶ 글쓴이 : 독왕도